Словари Русская версия
Английская версия

НАВИГАЦИЯ

Главная

Возможности

Внешний вид

Как использовать

Загрузить

Словари

Купить

Поддержка

Контакты

Награды

Ссылки

Карта сайта


powered by FreeFind

ВЕРСИЯ

  Текущая версия: 4.7.554
  Обновление: 27/01/2006
  Размер файла: 4 904 Kb

  Словарей: 241
  Разговорников: 38
  Языков: 80

ВНИМАНИЕ!

COPYRIGHT

Все права защищены
Copyright © 1999-2008
Ice-LC Software

Идиш

язык части евреев. Относится к индоевропейской семье языков (германская группа). Письменность на основе древнееврейского алфавита. (Большой энциклопедический словарь)

Идиш-русский Обновлен

Словарных статей: 25 324
Автор: д-р Барух Подольский (информация об авторе)
Файл: yid-rus.zip (~1 479 Kb). Всего скачано:

Единственный большой идиш-русский словарь (объемом свыше 30 тысяч слов)
вышел в Минске в 1940 году. Сегодня он практически недоступен. Помимо того,
что его лексика заметно устарела (массы новых слов в нем просто не могло быть),
он использовал советскую орфографию, нигде больше в мире не применявшуюся.
Таким образом, для чтения идишских текстов, напечатанных или написанных за
пределами бывшего СССР или в России до введения этой орфографии, словарь
этот годится весьма плохо, ибо ивритские слова пишутся в нем фонетически, тогда
как везде в еврейском мире их пишут так, как это принято в иврите.

Настоящий словарь представляет собой первую попытку составить большой
современный идиш-русский словарь по наиболее распространенной сегодня
орфографии, введенной ИВО (Еврейским Научным институтом). Пока что словарь
содержит 25 тысяч слов. Работа над словарем продолжается. Мы надеемся, что
помещение в Интернете словаря окажется полезным тем, кто интересуется языком
идиш; мы также надеемся, что пользователи помогут нам пополнить словник, а также
внести в него поправки и уточнения.

Слова идиш даны еврейским шрифтом и в латинской транскрипции, принятой
институтом ИВО (верхняя строка). Преимущество этой транскрипции в том, что она
использует только латинские буквы без дополнительных значков, что позволяет
писать слова на обычной (английской) клавиатуре. Недостаток ее в отсутствии знака
ударения; кроме того, в отдельных случаях возможно неправильное прочтение слова.
Например, сочетание букв sh обычно обозначает звук "ш", но в некоторых словах на
стыке приставки, оканчивающейся на s, и корня, начинающегося на h, это сочетание
следует читать как два звука s+h; сочетание tsh как правило читается "ч", но в иных
словах "тш", напр. в слове antshuldikn "антшулдикн".

Поэтому ниже помещена более точная транскрипция, в которой проставлено место
ударения, а звуки ш, ж, ч, ц, х обозначены отдельными буквами.

При словах в транскрипции даются грамматические пометы.
Имена существительные сопровождаются указанием на род (m. мужской, f. женский,
n. средний; pl. множественное число); затем в квадратных скобках следует окончание
множественного числа. Если форма множественного числа отличается от формы
единственного не только окончанием, то она приводится целиком.

При глаголе дана (также в квадратных скобках) форма причастия прошедшего времени.
В тех случаях, когда эта форма совпадает с неопределенной формой, в скобках
ставится знак равенства.

При словах, написанных еврейским письмом, приводятся нерегулярные окончания
множ. числа (как правило ивритские) или же целиком форма множественного числа,
если в ней происходят изменения в основе.

Д-р Барух Подольский
podolsky@post.tau.ac.il

Все права на словари принадлежат авторам этих словарей. По всем вопросам, касающимся содержания и прав копирования словарей обращайтесь, пожалуйста, к их авторам.


  Наверх Написать письмо вебмастеру На главную
 
   
 

Graphic design by Tatyana Bersenyova